Sworn Translation Bahasa Mandarin: Perbedaan Penerjemahan Tersumpah dan Penerjemahan Umum

Sworn Translation Bahasa Mandarin: Perbedaan Penerjemahan Tersumpah dan Penerjemahan Umum

Share this content:

Sworn translation bahasa Mandarin merupakan jenis penerjemahan yang memiliki kekhususan dan legalitas tersendiri.

Dalam dunia penerjemahan, terdapat berbagai jenis metode penerjemahan yang dapat diterapkan sesuai kebutuhan.

Dua jenis yang sering diperbandingkan adalah penerjemahan tersumpah dan penerjemahan umum.

Keduanya memiliki karakteristik yang berbeda, sehingga cocok digunakan dalam situasi yang bervariasi.

Sworn translation bahasa Mandarin biasanya diperlukan untuk dokumen resmi yang memerlukan legalitas. Sementara itu, penerjemahan umum lebih fleksibel dan cocok untuk berbagai jenis teks non-resmi.

Perbedaan Sworn Translation Bahasa Mandarin Tersumpah dan Umum

Berikut adalah penjelasan mengenai perbedaan antara penerjemahan tersumpah dan penerjemahan umum:

Legalitas dan Keabsahan

Penerjemahan tersumpah memiliki legalitas yang diakui oleh pemerintah.

Penerjemah tersumpah biasanya telah mendapatkan sertifikasi resmi yang menyatakan bahwa mereka berkompeten dalam bidang penerjemahan. Mereka juga terikat pada kode etik yang mengatur praktik penerjemahan mereka.

Hasil penerjemahan mereka dapat digunakan untuk dokumen resmi, seperti akta kelahiran, ijazah, atau dokumen hukum lainnya.

Di sisi lain, penerjemahan umum tidak memiliki pengakuan formal dan lebih bersifat subjektif.

Meskipun hasil terjemahannya dapat dipahami, namun tidak selalu diakui oleh institusi resmi.

Kualitas dan Akurasi

Kualitas penerjemahan tersumpah biasanya lebih tinggi dibandingkan dengan penerjemahan umum.

Hal ini disebabkan oleh keterampilan khusus yang dimiliki oleh penerjemah tersumpah. Mereka harus mampu menangani terminologi teknis dan hukum dengan tepat.

Mereka juga bertanggung jawab secara hukum atas hasil terjemahan mereka.

Penerjemahan umum lebih fleksibel dan kurang fokus pada ketepatan istilah, sehingga cocok untuk konteks non-resmi dan penggunaan sehari-hari.

Tujuan dan Konteks Penggunaan

Penerjemahan tersumpah digunakan untuk dokumen yang memerlukan keabsahan hukum, seperti kontrak, dokumen pernikahan, atau pengajuan visa.

Biasanya, dokumen-dokumen ini harus diterjemahkan oleh penerjemah yang bersertifikat agar dapat diterima oleh pihak berwenang.

Sedangkan penerjemahan umum dapat digunakan untuk berbagai tujuan, seperti buku, artikel, atau konten media lainnya. Penggunaannya lebih luas dan tidak terbatas pada dokumen resmi.

Proses dan Metodologi

Proses penerjemahan tersumpah biasanya lebih ketat.

Penerjemah tersumpah harus mengikuti pedoman tertentu dan memperhatikan rincian yang sangat spesifik dalam dokumen.

Baca juga:  Pentingnya Proofreading dalam Dokumen Akademik: Mengapa Anda Membutuhkan Jasa Proofreading Bersertifikat

Mereka juga mungkin perlu menandatangani pernyataan keaslian dan melampirkan cap resmi.

Dalam penerjemahan umum, prosesnya lebih longgar, memungkinkan penerjemah menggunakan pendekatan kreatif dan fleksibel tanpa terikat format tertentu.

Biaya dan Waktu Penyelesaian

Biaya untuk penerjemahan tersumpah umumnya lebih tinggi dibandingkan dengan penerjemahan umum.

Sertifikasi dan proses yang rumit membuat penerjemahan tersumpah memerlukan waktu lebih lama untuk pengecekan dan verifikasi akurasi.

Penerjemahan umum, di sisi lain, bisa diselesaikan dalam waktu yang lebih singkat dan dengan biaya yang lebih terjangkau.

Ketelitian dan Keterampilan Khusus

Penerjemah tersumpah biasanya memiliki keterampilan khusus yang sangat diperlukan dalam bidang tertentu, seperti hukum, medis, atau teknik.

Mereka telah menjalani pelatihan yang lebih intensif dan memiliki pengalaman yang luas dalam menangani berbagai dokumen resmi yang memerlukan akurasi tinggi.

Selain itu, mereka mengerti terminologi dan nuansa yang diperlukan dalam setiap bidang spesialisasi.

Sebaliknya, penerjemah umum mungkin tidak memiliki spesialisasi ini, sehingga hasil terjemahannya dapat kurang tepat dalam konteks teknis.

Oleh karena itu, pemilihan penerjemah yang tepat sangat penting sesuai dengan jenis dokumen yang akan diterjemahkan..

Keputusan Akhir

Dalam memilih antara penerjemahan tersumpah dan penerjemahan umum, penting untuk mempertimbangkan kebutuhan spesifik Anda.

Jika dokumen Anda bersifat hukum, seperti pengajuan visa, penerjemahan tersumpah adalah pilihan yang tepat untuk keperluan tersebut.

Namun, jika Anda hanya memerlukan terjemahan untuk tujuan pribadi atau non-resmi, penerjemahan umum mungkin sudah cukup.

Perbedaan antara penerjemahan tersumpah dan penerjemahan umum sangat jelas dan penting.

Sworn translation bahasa Mandarin, misalnya, memiliki peran penting dalam memastikan keabsahan serta legalitas dokumen-dokumen resmi.

Penerjemahan tersumpah diperlukan untuk berbagai keperluan hukum, seperti pengajuan visa, akta, dan dokumen lainnya yang memerlukan pengakuan resmi.

Di sisi lain, penerjemahan umum lebih fleksibel dan sering digunakan untuk teks yang tidak memerlukan keabsahan hukum.

Jika Anda mencari layanan sworn translation bahasa Mandarin terpercaya, jangan ragu untuk menggunakan jasa Mitra Bahasa.

Kami siap membantu memenuhi semua kebutuhan penerjemahan Anda dengan kualitas terbaik dan akurasi yang tinggi.

Leave a Reply