Mengapa Anda Membutuhkan Penerjemah Tersumpah?

Kalangan Pebisnis

Jika hendak melakukan transaksi  yang melibatkan  negara-negara  multibahasa, tentu akan diperlukan dokumen dalam  bahasa yang  dimengerti oleh semuanya. Sebagai kalangan  profesional, dokumen itu tentu sangat penting isinya, sehingga harus dapat dimengerti  oleh  pihak-pihak terkait. Dengan demikian,  akan diperlukan kemampuan menerjemahkan dokumen tersebut  ke dalam bahasa yang dipahami oleh pihak-pihak yang bertransaksi, misalnya Bahasa Inggris, Bahasa Jepang atau Bahasa Mandarin.

Oleh karena isinya begitu penting dan  mengikat, maka tentu saja penerjemahan dokumen ini tidak  dapat dilakukan secara sembarangan.  Dengan keberadaan penerjemah tersumpah, maka isi terjemahan akan dapat dipertanggungjawabkan dan sesuai dengan perjanjian transaksi.

Tulisan yang Memerlukan Penerjemah tersumpah

Berbagai macam dokumen dapat diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah. Adapun dokumen tertulis yang dipertimbangkan adalah dokumen legalitas umum, ekonomi dan keuangan,  tulisan sastra, pajak dan perdagangan   juga dapat diterjemahkan ke dalam bahasa tertentu. Bidang humaniora, hukum, pariwisata dan  teknik juga dapat dilakukan. Kesehatan dan medis, pariwisata, teknik dan industri adalah bagian dokumen tertulis yang dapat diterjemahkan

Memilih Penerjemah Tersumpah yang Terpercaya

Oleh karena peranan  penerjemah tersumpah yang begitu penting, maka Anda dapat melihat karakteristik dan kode etik yang dipegang oleh penerjemah tersumpah tersebut.

Karakteristik Penerjemah Tersumpah

Karakteristik yang  perlu dimiliki  adalah sebagai berikut :

Komitmen

Harus memiliki komitmen terhadap  pekerjaannya. Tanpa komitmen, maka yang terjemahan yang dilakukannya tidak akan sesuai dengan kriteria yang ditetapkan.

Bertanggung Jawab

Profesi ini menuntut seseorang yang mampu  bertanggung jawab terhadap isi terjemahan dokumen tersebut. Karena pentingnya isi dokumen tersebut, maka  penerjemahan  harus sesuai kaidah yang berlaku.

Kemampuan Berbahasa Asing

Seorang penerjemah tersumpah harus benar-benar menguasai bahasa yang menjadi keahliannya. Dengan demikian isi dokumen terjemahan akan selaras dengan bahasa aslinya.

Kode Etik Seorang Penerjemah Tersumpah

Seorang penerjemah tersumpah harus memegang kode etik profesinya. Karena pada proses penerjemahan dokumen, tentu saja akan melibatkan integritasnya.

Memegang Teguh Rahasia

Penerjemahan dokumen seringkali melibatkan beberapa hal yang tidak perlu diketahui oleh umum. Dalam hal ini seorang penerjemah tersumpah tidak boleh mengungkapkan isi dokumen tersebut kepada orang lain tanpa seijin  empunya dokumen.

Kepuasan Klien

Kepuasan klien akan menjadikan reputasi profesi ini meningkat.  Sehingga akan dituntut melakukan pekerjaan tersebut dengan sempurna.

Portofolio

Jika membutuhkan portofolio sebagai  bukti pekerjaan, meminta izin terlebih dahulu pada klien. Dengan demikian, klien akan merasa identitasnya terlindungi.

Dengan melihat  betapa pentingnya penerjemah tersumpah, maka Anda dapat menghubungi Mitra Bahasa yang  dapat  memberikan solusi untuk keperluan terjemahan dokumen Anda. Mitra yang  berkomitmen dan berkode etik untuk melaksanakan kepercayaan Anda.

Mengapa Anda Membutuhkan Penerjemah Tersumpah?

Legalitas dokumen sebagai kelengkapan administrasi tentu saja sangat dibutuhkan jika Anda akan melakukan perjalanan atau bertransaksi secara lintas negara. Pada titik ini, Anda memerlukan penerjemah tersumpah yang akan membantu menerjemahkan isi dokumen ke bahasa yang sesuai dengan kebutuhan.

Penerjemah tersumpah adalah seseorang yang berprofesi sebagai penerjemah ke dalam bahasa-bahasa asing tertentu dan terdaftar pada Kementerian Hukum dan HAM. Terdaftar pula pada Kementerian Luar Negeri, dan berbagai kedutaan Asing dan kedutaan Besar RI.

Dengan demikian berprofesi penerjemah tersumpah yang telah terdaftar resmi diberi berhak dan wewenang menerjemahkan berbagai dokumen penting serta diakui keakuratannya.

Siapa Saja yang Memerlukan Penerjemah Tersumpah?

Beberapa kalangan memerlukan peranan penerjemah tersumpah.

Pelamar Beasiswa

Pelamar Beasiswa akan sangat memerlukan penerjemah tersumpah. Hal Ini dikarenakan biasanya akan ada permintaan merupakan dokumen yang memuat keterangan resmi dari lembaga tertentu, misalnya ijazah dan nilai yang dikeluarkan dari perguruan tinggi tempatnya menuntut ilmu. Dengan demikian diperlukan penerjemah untuk menerjemahkan dokumen tersebut ke dalam bahasa yang sesuai dengan syarat-syarat penerimaan beasiswa, Misalnya Bahasa inggris.

Kalangan Pebisnis

Jika hendak melakukan transaksi yang melibatkan negara-negara multibahasa, tentu akan diperlukan dokumen dalam bahasa yang dimengerti oleh semuanya. sebagai kalangan profesional, dokumen itu tentu sangat pentngisisnya, sehingga harus dpaat dimengerti oelh pihak-pihak terkait. Dengan demikian, akan diperlukan kemampuan menerjemahkan dokumen tersebut ke dalam bahasa yang dipahami oleh pihak-pihak yang bertransaksi, misalnya Bahasa Inggris atau Bahasa Mandarin.

Oleh karena isinya begitu penting dan mengikat, maka tentu saja penerjemahan dokumen ini tidak dapat dilakukan secara sembarangan. Dengan keberadaan penerjemah tersumpah,maka isi terjemahan akan dapat dipertanggungjawabkan dan sesuai dengan perjanjian transaksi.

Tulisan yang Memerlukan Penerjemah tersumpah

Berbagai macam dokumen dapat diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah. Adapun dokumen tertulis yang dipertimbangkan adalah dokumen legalitas umum, ekonomi dan keuangan, tulisan sastra. Pajak dan perdagangan juga dapat diterjemahkan ke dalam bahasa tertentu. Bidang humaniora, hukum, pariwisata dan teknik juga dapat dilakukan. Kesehatan dan medis, pariwisata, teknik dan industri adalah bagian yang dokumen tertulis yang dapat diterjemahkan.

Memilih Penerjemah Tersumpah yang Terpercaya

Oleh karena peranan penerjemah tersumpah yang begitu penting, maka Anda dapat melihat karakteristik dan kode etik yang dipegang oleh penerjemah tersumpah tersebut.

Karakteristik Penerjemah Tersumpah

Karakteristik yang perlu dimiliki adalah sebagai berikut :

Komitmen
Harus memiliki komitmen terhadap pekerjaannya. Tanpa komitmen, maka yang terjemahan yang dilakukannya tidak akan sesuai dengan kriteria yang ditetapkan.

Bertanggung Jawab
Profesi ini menuntut seseorang yang mampu bertanggung jawab terhadap isi terjemahan dokumen tersebut. Karena pentingnya isi dokumen tersebut, maka penerjemahan harus sesuai kaidah yang berlaku.

Kemampuan Berbahasa Asing
Seorang penerjemah tersumpah harus benar-benar menguasai bahasa yang menjadi keahliannya. Dengan demikian isi dokumen terjemahan akan selaras dengan bahasa aslinya.

Kode Etik Seorang Penerjemah Tersumpah
Seorang penerjemah tersumpah harus memegang serta kode etik profesinya. Karena pada proses penerjemahan dokumen, tentu saja akan melibatkan integritasnya.

Memegang Teguh Rahasia
Penerjemahan dokumen seringkali melibatkan beberapa hal yang tidak perlu diketahui oleh umum. Dalam hal ini seorang penerjemah tersumpah tidak boleh mengungkapkan isi dokumen tersebut kepada orang lain tanpa seijin empunya dokumen.

Kepuasan Klien
Kepuasan klien akan menjadikan reputasi profesi ini meningkat. Sehingga akan dituntut melakukan pekerjaan tersebut dengan sempurna.

Portofolio
Jika membutuhkan portofolio sebagai bukti pekerjaan, meminta izin terlebih dahulu pada klien. Dengan demikian, klien akan merasa identitasnya terlindungi.

Dengan melihat betapa pentingnya penerjemah tersumpah, maka Anda dapat menghubungi Mitra Bahasa yang dapat memberikan solusi untuk keperluan terjemahan dokumen Anda. Mitra yang berkomitmen dan berkode etik untuk melaksanakan kepercayaan Anda.

Ternyata Ini Keuntungan Menggunakan Jasa Penerjemah Profesional

Jangan sembarangan menyerahkan dokumen untuk diterjemahkan ke teman atau rekan. Sebab kalau sembarangan, hasil terjemahannya justru tidak maksimal dan tidak sesuai ekspektasi.

Masih banyak yang sering berpikiran untuk menggunakan teman, rekan, atau karyawan yang mampu berbicara di dua bahasa untuk menerjemahkan sebuah naskah. Namun, ini bisa jadi keputusan yang salah karena teman atau rekan Anda bisa saja menerjemahkan seadanya tanpa memahami konteks dan konten naskah tersebut.

Hal ini tentu dapat bersifat fatal sebab naskah yang diterjemahkan bisa saja menjadi salah arti, apalagi jika naskah yang ingin diterjemahkan berupa dokumen penting.

Itu lah mengapa, menggunakan jasa penerjemah profesional menjadi kunci untuk mendapatkan hasil tersejamah yang sesuai ekspektasi, layak baca, memiliki artian sesuai konteks, dan juga layak untuk dipublikasikan.

Mari ketahui apa saja keuntungan menggunakan jasa penerjemah profesional untuk segala urusan maupun dokumen Anda!

Kualitas terjamin

Menggunakan jasa penerjemah profesional berarti Anda tidak perlu khawatir lagi dengan kualitas hasil dari terjemahan. Di Mitra Bahasa, kami memiliki penerjemah profesional dan juga penerjemah tersumpah yang akan menerjemahkan naskah atau dokumen Anda dengan kualitas yang dijamin memuaskan.

Legalitas terjamin

Jika Anda memerlukan penerjemah bersertifikat yang dapat melegalkan dokumen Anda secara hukum, kami menyediakan layanan penerjemah tersumpah untuk keperluan tersebut.

Jadi jika Anda membutuhkan penerjemah untuk menerjemahkan dokumen penting seperti akta, surat tanah, sertifikat, dan lain sebagainya, legalitas dokumen tersebut dapat terjamin secara hukum melalui penerjemah tersumpah kami.

Spesialisasi penerjemah

Penerjemah di Mitra Bahasa memiliki latar belakang spesialisasi menerjemahkan yang berbeda-beda, sehingga Anda dapat menyesuaikan kebutuhan dokumen Anda dengan rekomendasi penerjemah dari kami.

Misalnya, Anda ingin menerjemahkan tugas sekolah atau kuliah, dokumen penelitian, kesehatan, atau dokumen teknis sekalipun, penerjemah Mitra Bahasa menyediakan spesialisasi yang beragam yang dapat Anda percaya.

Terjemahan yang akurat

Penerjemah profesional bertanggung jawab atas ketepatan translasi yang dilakukan pada dokumen klien.

Itu lah mengapa penerjemah profesional harus memastikan bahwa terjemahan dari dokumen seperti surat tanah, akta kelahiran, sertifikat, dokumen penelitian, dokumen teknis, maupun jenis dokumen lainnya memiliki makna yang tepat dan tidak berubah dari dokumen sumber. 

Jika Anda mempercayakan dokumen Anda pada penerjemah profesional, manfaat keakuratan terjemahan dokumen dapat Anda rasakan. 

Kerahasiaan dokumen terjaga

Ada banyak dokumen-dokumen yang sifatnya pribadi. Ada pula yang bersifat sebagai dokumen bisnis atau catatan pengadilan sekalipun. Mungkin Anda memiliki keraguan untuk menyerahkan dokumen penting itu ke pihak lain untuk diterjemahkan. Namun jika Anda mempercayakan dokumen tersebut oleh penerjemah profesional, maka kerahasiaan dokumen Anda tetap terjaga. 

Menggunakan jasa penerjemah profesional tentu akan membantu Anda dalam menjaga keamanan dan kebijaksanaan yang diharapkan. Penerjemah profesional maupun yang tersumpah sudah dilatih untuk mengerjakan project dari klien secara hormat dan tetap menyimpan privasi. 
Itu lah keuntungan yang bisa Anda dapatkan jika menggunakan jasa penerjemah profesional. Tentu saja benefit di atas dapat Anda rasakan jika mempercayakan dokumen Anda pada Mitra Bahasa, karena kami adalah mitra Anda dalam translating, proofreading, dan interpreting. Segera hubungi kami melalui Whatsapp untuk melakukan kerja sama!

Tanggung Jawab Seorang Penerjemah

Translator tidak hanya sekedar menerjemahkan kalimat dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Namun seorang translator juga harus mengerti konteks dari bacaan tersebut sebelum diterjemahkan ke bahasa sasaran. Hal ini untuk menghindari translasi yang bisa menggiring ambiguitas pembacanya.

Itulah mengapa seorang penerjemah tidak boleh sembarang menerjemahkan sebuah naskah, apalagi jika hanya menerjemahkan secara harfiah. Karena hal ini dapat menghasilkan pekerjaan yang tidak memuaskan.

Sebelum memulai menerjemahkan, seorang translator perlu memahami konteks naskah terlebih dahulu dengan cara melakukan riset, seperti membaca buku atau mencari informasi di internet.

Translator juga tidak menerjemahkan secara langsung, namun ada sumber daya yang digunakan untuk menunjang proses menerjemahkan, seperti kamus, ensiklopedia, buku tata bahasa, bahkan program penunjang sebagai seorang translator.

Kemampuan yang dibutuhkan seorang translator antara lain yaitu fasih secara tulisan maupun lisan dalam bahasa asing, memiliki kemampuan bekerja dengan deadline, memiliki pengetahuan umum yang baik, juga keterampilan IT. 

Biasanya, penerjemah dapat menyelesaikan tugasnya dari rumah. Namun dewasa ini sudah banyak perusahaan yang juga mempekerjakan penerjemah di kantor seperti karyawan pada umumnya, apalagi bagi mereka yang bekerja untuk perusahaan penerbitan.

Tugas utama dari seorang translator memang menerjemahkan naskah bacaan, namun naskah tersebut juga memiliki bidang yang luas dan tidak terbatas hanya dalam konteks budaya populer saja. Mereka juga harus mampu menerjemahkan naskah dengan konteks hukum, penelitian, pendidikan, kesehatan, dan lain sebagainya.

Oleh karena itu, menjadi penerjemah yang profesional bukanlah profesi yang mudah dan bisa dipandang sebelah mata. Mereka juga memiliki tanggung jawab yang besar untuk mentranslasi dokumen agar dapat dipahami dan tidak menimbulkan ambiguitas.

Lantas, apa saja tanggung jawab seorang penerjemah?

Seorang penerjemah harus mampu menerjemahkan secara akurat. Tidak hanya menerjemahkan secara harfiah, namun wajib memastikan bahwa terjemahannya sudah sesuai dan mudah dipahami.

Jika diperlukan, penerjemah juga harus memiliki salinan rangkuman teks yang sudah diterjemahkan. Biasanya, ada beberapa klien yang akan menanyakan ringkasan tersebut.

Apabila bekerja dalam project yang besar, penerjemah akan bekerja dengan tim. Pada saat itu, mereka bertanggung jawab untuk menghadiri brainstorming dengan tim agar proses menerjemahkan dapat berjalan sesuai rencana bersama. 

Pada saat naskah sudah selesai diterjemahkan, penerjemah bertanggung jawab untuk melakukan pengecekan ulang untuk memastikan apakah ada ejaan, grammar, atau tata bahasa yang kurang tepat atau tidak sesuai konteks.

Tidak menutup kemungkinan bahwa penerjemah juga butuh berdiskusi dengan profesional yang sudah ahli di suatu bidang tertentu untuk menggali lebih dalam pengetahuan mengenai suatu topik tertentu. Sudah menjadi tanggung jawab seorang penerjemah untuk melakukan riset sendiri agar menghasilkan terjemahan yang memuaskan.

Seperti itulah tugas dan tanggung jawab seorang penerjemah. Apabila Anda membutuhkan jasa translator yang berintegritas, jangan ragu untuk menghubungi Mitra Bahasa karena kami menyediakan jasa translating, proofreading, dan interpreting yang ditangani oleh para profesional di bidangnya.

Perbedaan Translator dan Interpreter. Wajib Tahu!

Banyak orang yang sering menganggap bahwa translator itu sama dengan interpreter. Kenyataannya, kedua profesi tersebut memiliki perbedaan. Untuk Anda yang masih penasaran apa perbedaan translator dan interpreter, simak dulu penjelasan Mitra Bahasa di bawah ini!

Apa yang membedakan translator dan interpreter?

Pada dasarnya, translator dan interpreter memiliki pekerjaan yang serupa, yakni menerjemahkan satu bahasa ke bahasa lain. Keduanya pun wajib memiliki sertifikasi yang jelas dan asli serta memiliki beberapa kemampuan dalam bidang menerjemahkan.

Kemampuan tersebut meliputi kemampuan untuk mendengarkan secara aktif, kemampuan berkomunikasi yang baik, kemampuan membaca dan menulis bahasa asing, serta pemahaman tentang kebudayaan.

Lantas, apa yang membedakan kedua profesi tersebut?

Translator adalah…

Pernahkah Anda membaca sebuah buku yang ditulis oleh penulis luar negeri dalam bahasa Indonesia? Buku tersebut adalah hasil terjemahan yang dilakukan oleh seorang translator.

Tugas utama seorang translator yaitu menerjemahkan sebuah tulisan dari satu bahasa (bahasa sumber) ke dalam bahasa lain (bahasa sasaran). Ada beberapa poin yang harus diperhatikan saat menerjemahkan sebuah tulisan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran, seperti tata bahasa, penggunaan diksi, padanan kata, serta kebudayaan yang ada pada kedua bahasa tersebut.

Translator bertugas untuk menerjemahkan tulisan tidak hanya secara literal, namun juga perlu melihat konteks. Sehingga seorang translator wajib memahami isi dari tulisan yang akan diterjemahkan dan mencari padanan kata yang tepat sesuai dengan tata bahasa.

Seorang translator diperbolehkan menggunakan alat bantu untuk menerjemahkan, seperti kamus atau tesaurus. Meskipun begitu, translator tetap memiliki tanggung jawab untuk menyelesaikan tugasnya sebelum tenggat waktu yang ditentukan

Di sisi lain, interpreter adalah…

Jika seorang translator bertugas untuk menerjemahkan tulisan, lain halnya dengan interpreter. Seorang interpreter bertugas untuk menerjemahkan secara verbal pada saat itu juga. Interpreter bertanggung jawab untuk menyampaikan inti dari sebuah percakapan, namun tidak perlu diterjemahkan secara terperinci.

Meskipun tidak perlu menerjemahkan secara terperinci seperti pekerjaan translator, namun pekerjaan interpreter juga cukup sulit menerjemahkan sebuah percakapan pada saat itu juga tanpa bantuan dari kamus atau tesaurus.

Intinya, interpreter ini menjadi sebuah jembatan bagi dua belah pihak yang berbicara dengan bahasa yang berbeda. Sehingga seorang interpreter tidak hanya harus menguasai bahasa yang digunakan untuk berkomunikasi oleh kedua belah pihak, namun juga perlu memahami topik-topik tertentu yang sedang dibicarakan.

Sebagai contoh, seorang interpreter yang bekerja untuk pertemuan bisnis berkewajiban untuk menguasai topik terminologi yang digunakan di dunia bisnis dan lain sebagainya.

Meskipun sama-sama memiliki tugas utama untuk menerjemahkan bahasa sumber ke bahasa sasaran, namun profesi translator dan interpreter memiliki perbedaan pada subjek yang diterjemahkan.

Apabila Anda membutuhkan jasa translator maupun interpreter untuk membantu Anda dalam pekerjaan atau tugas apapun, segera hubungi Mitra Bahasa! Kami adalah ‘jembatan’ yang tepat untuk menerjemahkan segala kebutuhan Anda.

Penerjemah Tersumpah dan Non-Tersumpah, Apa Bedanya?

Menjadi seorang penerjemah tidak hanya mengandalkan kemampuan untuk menerjemahkan bahasa asing, namun juga perlu melewati beberapa sertifikasi agar dapat mempertanggungjawabkan keakuratan dokumen yang diterjemahkan.

Dalam dunia translasi, dikenal profesi penerjemah tersumpah dan penerjemah non-tersumpah. Keduanya memang memiliki pekerjaan dan tugas utama yang sama, akan tetapi tetap memiliki perbedaan.

Lalu, apa yang membuat keduanya berbeda?

Penerjemah tersumpah

Seorang penerjemah tersumpah atau yang juga dikenal sebagai sworn translator wajib lulus dan melewati Ujian Kualifikasi Penerjemah dengan sertifikat A yang memiliki rentang nilai 80-110.

Ujian yang dilewati tersebut merupakan tanda bahwa sang penerjemah akan mengemban tanggung jawab yang penuh atas keabsahan dokumen yang diterjemahkan.

Biasanya, jasa penerjemah tersumpah digunakan oleh kalangan yang profesional untuk menerjemahkan dokumen-dokumen yang memiliki status legal, seperti keperluan untuk ke luar negeri, keimigrasian, surat tanah, kartu keluarga, surat nikah,  akta lahir, ijazah, dan dokumen-dokumen penting lainnya.

Tidak hanya untuk surat-surat penting yang berstatus legal, namun penerjemah tersumpah juga dibutuhkan di kalangan korporat atau perusahaan besar untuk menerjemahkan dokumen korporat, proposal bisnis, kontrak kerja, SOP, MoU, perjanjian jual beli, laporan keuangan, dan masih banyak lagi.

Dokumen yang sudah disebutkan di atas merupakan contoh dokumen-dokumen yang memerlukan jasa penerjemah tersumpah karena hasil tersemahan dapat terjamin legalitasnya. Penerjemah yang sudah bersertifikasi ujian kualifikasi bertanggung jawab untuk menerjemahkan dokumen-dokumen penting secara akurat serta menjaga kerahasiaan dokumen tersebut.

Itulah yang membuat penerjemah tersumpah lebih unggul daripada penerjemah biasa jika Anda memerlukan penerjemah untuk dokumen legal. Tidak hanya sekedar mengartikan kalimat dengan baik, namun penerjemah tersumpah juga memiliki tanggung jawab penuh untuk menerjemahkan arti dari dokumen tersebut tanpa mengubah maksud serta tujuan dari dokumen aslinya.

Jika Anda menggunakan jasa penerjemah tersumpah, maka otomatis dokumen yang diterjemahkan juga berstatus legal seperti dokumennya yang asli.

Penerjemah non-tersumpah

Lain halnya dengan penerjemah tersumpah, penerjemah non-tersumpah tidak memiliki sertifikat legalitas yang sama dengan penerjemah tersumpah. Meskipun tidak melewati ujian kualifikasi, namun penerjemah non-tersumpah juga dapat diandalkan profesionalitasnya untuk menerjemahkan dokumen-dokumen non-legal.

Sebagai contoh, Anda bisa menggunakan jasa penerjemah non-tersumpah jika membutuhkan penerjemah untuk menerjemahkan tugas, karya tulis, artikel, teks fiksi, maupun jenis tulisan lain yang tidak terkait dengan lembaga resmi apapun.

Singkatnya, jasa penerjemah non-tertulis ini cocok bagi Anda yang membutuhkan penerjemah dalam skala keperluan pribadi. Penerjemah non-tersumpah juga memiliki tanggung jawab untuk melakukan translasi bahasa dengan baik. Jadi, ini bukan berarti pekerjaan mereka tidak profesional.

Kedua jenis penerjemah ini tersedia di Mitra Bahasa. Jadi jika Anda membutuhkan penerjemah untuk menerjemahkan dokumen legal maupun untuk keperluan pribadi sekalipun, kami adalah solusi terbaik Anda.

Segera hubungi kami melalui website Mitra Bahasa, Whatsapp di +62 812-2001-594, ataupun email ke info@mitrabahasa.com

Jasa Penerjemahan Dokumen Bahasa Jerman Tersumpah

Bahasa Jerman merupakan salah satu bahasa yang luas dipertuturkan di Eropa dan pernah menjadi bahasa pengantar antarbangsa yang penting sampai awal abad ke-20. Meskipun sekarang menurun kepentingannya, bahasa ini masih luas dipelajari karena banyak literatur klasik dunia yang ditulis menggunakan bahasa ini.

Mitra Bahasa merupakan penerjemah tersumpah Bahasa Jerman tersumpah. Hasil terjemahan dokumen kami diakui oleh Kedutaan Jerman, Austria dan Swiss.

Mitra Bahasa melayani jasa penerjemahan dokumen tersumpah maupun jasa penerjemahan dokumen non tersumpah.

Perbedaan dari kedua layanan tersebut adalah pada legalitas yang terdapat didalam dokumen hasil terjemahan, dimana hasil terjemahan dokumen menggunakan Penerjemah Tersumpah yang telah terdaftar diberbagai instansi yang ada, seperti: Kemlu, Kemhukham, Gubernur DKI Jakarta, dan Kedutaan Jerman. Selain itu untuk memperkuat legalitas dari sebuah dokumen, maka dicantumkan dan dibubuhkannya pernyataan, stempel, serta tanda tangan dari penerjemah yang merupakan bukti otentik dari legalitas Penerjemah Tersumpah.

Adapun penerjemahan dengan layanan Penerjemah Non Tersumpah, dilakukan oleh staff dari Mitra Penerjemah yang telah ahli dibidangnya.

Tahapan Penerjemahan Dokumen

  1. Kirim Dokumen / File
  2. Terima Estimasi Harga
  3. Pembayaran
  4. Terima Hasil Terjemahan

Segera hubungi kami agar kami segera memberikan solusi penerjemahan dokumen Bahasa Jerman Anda. Anda bisa menghubungi kami melalui email info@mitrabahasa.com atau WA 081 2200 1594.

Pastikan dokumen Anda diterjemahkan oleh Biro Penerjemah Bahasa Jerman yang resmi dan profesional. Serahkan segala urusan penerjemahan dokumen Bahasa Jerman ke Indonesia maupun Bahasa Indonesia ke Bahasa Jerman kepada kami.

Penerjemah Dokumen Tersumpah Bahasa Arab

Bingung mencari kantor penerjemah bahasa Arab tersumpah? Anda sedang mencari biro penerjemah bahasa Arab bersertifikat untuk dokumen pribadi seperti : Surat Nikah, Kartu Keluarga, Ijazah, Akta Lahir, KTP ataupun dokumen perusahaan seperti : SIUP, NPWP, TDP ataupun surat bisnis lainnya.

Mitra Bahasa menyediakan jasa penerjemah tersumpah bahasa arab yang merupakan salah satu bahasa internasional (dunia) dan sebagai bahasa resmi di PBB. Khususnya penggunaan bahasa ini adalah bangsa pengguna yang mayoritas muslim. Selain untuk kepentingan studi, ada keperluan industri (dunia ekonomi).

Penerjemah tersumpah atau yang biasa dikenal dengan sworn translator merupakan penerjemah yang telah berhasil diuji dan memiliki sertifikat atau SK. Gubernur setempat.

Dokumen hasil terjemahan kami diakui oleh Kementerian Hukum dan HAM, Kementerian Luar Negeri dan Kedutaan Timur Tengah yang ada di Jakarta.

Mitra Bahasa merupakan Biro penerjemah tersumpah yang telah berpengalaman melayani penerjemahan dokumen baik tersumpah maupun non tersumpah mulai dari mahasiswa, perorangan maupun perusahaan.

Pastikan dokumen Anda diterjemahkan oleh Biro Penerjemah Bahasa Arab yang resmi dan profesional. Serahkan segala urusan penerjemahan dokumen Bahasa Arab ke Indonesia maupun Bahasa Indonesia ke Bahasa Arab kepada kami.

Tahapan Penerjemahan Dokumen

  1. Kirim Dokumen / File
  2. Terima Estimasi Harga
  3. Pembayaran
  4. Terima Hasil Terjemahan

Segera hubungi kami agar kami segera memberikan solusi penerjemahan dokumen Bahasa Arab Anda. Anda bisa menghubungi kami melalui email info@mitrabahasa.com atau WA 081 2200 1594.

Mitra Bahasa | Jasa Penerjemah Tersumpah, Interpreter dan Proofreading Professional - Copyright © 2018 - 2021



Jasa Penerjemah Bahasa Tersumpah dan Non Tersumpah

Mitra Bahasa merupakan penyedia jasa penerjemah dokumen tersumpah dan non tersumpah untuk Bahasa Inggris, Bahasa Jepang, Bahasa Arab dan Bahasa Mandarin. Mitra Bahasa memberikan layanan penerjemahan dokumen tersumpah dan non tersumpah kepada seluruh masyarakat Indonesia baik dalam maupun luar negeri. Mitra Bahasa memberikan layanan yang mudah, cepat dan tepat bagi anda yang ingin mendapatkan jasa translate tersumpah dan non tersumpah Bahasa Inggris ke Indonesia, jasa translate tersumpah dan non tersumpah Bahasa Indonesia ke Inggris, jasa translate tersumpah dan non tersumpah Bahasa Indonesia ke Mandarin, jasa translate tersumpah dan non tersumpah Bahasa Mandarin ke Indonesia, jasa translate tersumpah dan non tersumpah Bahasa Indonesia ke Jepang, jasa translate tersumpah dan non tersumpah Bahasa Jepang ke Indonesia, jasa translate tersumpah dan non tersumpah Bahasa Indonesia ke Arab dan jasa translate tersumpah dan non tersumpah Bahasa Arab ke Indonesia. Mitra Bahasa telah melayani jasa penerjemahan bahasa mulai dari perorangan, mahasiswa maupun perusahaan. Jangan memilih biro jasa penerjemah bahasa tetapi pilihlah biro jasa penerjemah profesional dengan harga terjangkau. Jasa penerjemah dokumen di Jakarta, Surabaya, Medan, Semarang, Bandung dan kota lainnya hanya di Mitra Bahasa. Pelayanan jasa penerjemahan dokumen tersumpah dan non tersumpah yang cepat dan berkualitas di Indonesia. Cari Jasa Penerjemahan Bahasa hanya di Mitra Bahasa.

Jasa Interpreter / Penerjemah Lisan

Jasa Interpreter / Penerjemah Lisan adalah layanan jasa terjemahan yang sifatnya langsung, dimana dalam hal ini sangat membantu menjembatani klien-klien dalam berinteraksi secara langsung dengan mitra kerjanya yang menggunakan bahasa asing. Berbeda dengan penerjemah teks atau lebih lazim disebut penerjemah dokumen, penerjemah lisan harus mampu berfikir lebih cepat serta harus memiliki kefasihan dan kepandaian yang khusus untuk dapat menyampaikan suatu arti secara langsung kepada klien.

Berbagai bahasa yang kami tawarkan dalam layanan jasa penerjemah lisan/ interpreting adalah, seperti : Jasa Interpreter Bahasa Inggris, Bahasa Jepang, Bahasa Arab dan Bahasa Mandarin. Mitra Bahasa menyediakan layanan interpreting yang profesional dan teruji di berbagai bidang. Kami menawarkan interpreter-interpreter terbaik yang sesuai dengan tugas dengan pengalaman terkait selama bertahun-tahun, baik untuk persidangan pengadilan dan arbitrase, rapat, seminar, negosiasi bisnis, konferensi, kunjungan dan acara-acara televisi dan radio. Biaya jasa interpreter yang terjangkau dengan tenaga ahli profesional siap melayani di kota besar seperti Jakarta, Semarang, Medan, Surabaya, Bandung, Denpasar dan kota lainnya di Indonesia.


Jasa Proofreading / Tata Bahasa Profesional

Mitra Bahasa memberikan layanan proofreading Bahasa Inggris, Bahasa Mandarin, Bahasa Arab dan Bahasa Jepang. Selain mengalihbahasakan jurnal yang telah ada baik menerjemahkannya sendiri atau menggunakan jasa penerjemahan, tahapan editing atau proofreading untuk jurnal yang telah dibuatnya sangatlah penting. Editing dan Proofreading dari para ahli bahasa sangat membantu meminimalisasi kesalahan tata bahasa atau spelling dalam jurnal yang akan diterbitkan di jurnal internasional. Mitra Bahasa fokus pada penerjemahan dokumen biasa dan jurnal internasional, kali ini menawarkan jasa editing atau proofreading bilamana Anda telah mempunyai jurnal yang akan diterbitkan. Kami akan mencoba membantu membaca ulang seluruh jurnal Anda dan memberikan editing atau masukan terutama dalam segi bahasa yang digunakan. Mitra Bahasa telah dikenal sebagai mitra dalam hal jasa proofreading / tata bahasa jurnal ilmiah di seluruh kota di Indonesia seperti Jakarta, Surabaya, Medan, Bandung, Semarang, Denpasar dan kota lainnya di Indonesia.

Jasa Legalisasi Dokumen

Mitra Bahasa melayani Jasa legalisasi di Departemen Hukum dan HAM, Departemen Luar Negeri, dan beberapa kedutaan besar negara asing di Indonesia untuk akses keperluan keluar negeri yang biasanya terlebih dahulu dokumen diterjemahkan ke dalam bahasa yang hendak dituju oleh penerjemah tersumpah resmi kemudian dilegalisasi di Departemen Hukum dan HAM, Departemen Luar Negeri, kemudian diteruskan di kedutaan negara yang hendak dituju.
Open chat
Hai, ada yang bisa kami bantu?